tiistai 7. helmikuuta 2012

Mukulat

Sivistyssanakirja antaa haulle täti selkeän kuvauksen. Isän tai äidin sisko, laajemmin esim. isotäti tai kummitäti/arkikielellä ventovieras nainen/tavallisimmin vanhahko nainen/alkuperältään sana on suomalais-volgalainen tätä/ sukulaissanana viron tädi/englanniksi aunt.

Sen sijaan sisaruksen lapselle ei määritelmiä löydy.

Miksi näille lapsille ei suomessa ole omaa sanaa?  Maassa, jossa suurin piirteiden vähänkin sukua oleville hepuille on omat sanansa, näälämiehestä kytyyn ja natoon. Miksi näitä lapsia voisi kutsua? Sisarusten lapset kuulostaa tylsältä, mukulat ehkä liian raflaavalta.. Any idea?

Viikonloppuna juhlittiin yhden tädin mukulan, Sade-tytön 1-vuotissynttäreitä. Riemua ja haleja, niistä on pienet tytöt tehty.